Un escritor japonés: Masaki Yamada

MASAKI YAMADA
Lo prometido es deuda, dije que iba a presentar al autor de After the Long Goodbye, y aquí estoy. No es mucho lo que se puede encontrar sobre este hombre en la red. Como suele ocurrir, la barrera lingüística es una gran limitación a la hora de obtener información; Japón es un mundo aparte, y aunque muchos de sus genios no sean desconocidos por estos lares, no pasan de poseer un par de líneas, un párrafo a lo sumo en la mayoría de referencias que encuentras – un consejo: si usáis el traductor de google, por favor, elegid japonés>inglés; seguirá siendo una aberración, pero menos que si le permitís hacerlo en español.
Vida y milagros
El joven Masaki nació en Nagoya en 1950, en la prefectura de Aichi (insertar google maps). Suponemos que pasó una infancia normal, sin mucho que comentar, excepto por unos tímidos intentos de dedicarse al manga, fracasados. Se licenció en Política y Económicas en la Universidad de Meiji (link a en.wiki.). Debutó como escritor en 1974, publicando en la revista SF – Science Fiction, para los cortitos – Kamigari (Godhunting, o Cazando a Dios) por la que un año más tarde ganó el premio Seiun (link a en.wiki.) a la mejor historia corta del año. A partir de ahí inició una próspera carrera literaria, ganando otras tres veces el Seiun, esta vez en la categoría de mejor novela japonesa del año. Como nota curiosa, A la caza de Dios fue la obra que hizo desistir a Mamoru Oshii de sus aspiraciones como literato; a partir de entonces, según sus palabras, ha sido un admirador de la obra del maestro Yamada.
Kishin Corps (Compañía Kishin), además de ganar el Gran Premio japonés de Ciencia Ficción – Nihon SF Taishô (link) – recibió una adaptación al anime en forma de OVA (link)
Obras premiadas:
– Cazando a Dios (historia corta publicada primero en 1974 en la SF Magazine, e independientemente en 1975)
– A terrestrial psychohistory (1978) – no me atrevo a traducir el título, lo siento ^_^;;
– El ladrón de joyas (1980)
– El último enemigo (1982)
– Kishin Corps (1995)
Obras traducidas al inglés
-Aphrodite (2004)
-Innocence, After the Long Goodbye (2004)
Si alguien conoce alguna traducción más, que me avise! Si el proyecto de After the Long Goodbye sale adelante, quizá me apunte a traducir otras ^w^.
Trabajos fuera de la literatura
Por otra parte, también ha participado en OVAS y series de anime – si hacemos caso a
Animenewsnetwork; de momento no tengo manera de comprobarlo. Tomad la siguiente información con pinzas:
Appleseed (movie) : Character Design
Appleseed: Ex Machina (movie) : Character Design
Armitage III (OAV) : Key Animation
Bubblegum Crisis: Tokyo 2040 (TV) : Character Design, Animation director
Dark Shell (OAV) : Character Design
Ergo Proxy (TV) : Animation director (ep 2,15,16,18asst,1,5,13,20,23), Key Animation (ep 5, 20, 23)
Ghost Slayers Ayashi (TV) : Animation director (ep 23ast)
Great Dangaioh (TV) : Character Design, Chief animator
Gurren Lagann (TV) : Key Animation (Ep. 18)
Karin (TV) : Planning Support
Kishin Corps (OAV) : Original Novel
Lingeries (OAV) : Character Design, Animation director
Magical Canan (TV) : Character Design, Chief Animation Director
Midnight Strike Force (OAV) : Character Design
Najica Blitz Tactics (TV) : Key Animation
Parasite Dolls (OAV) : Key Animation (ep 1)
Princess Lover! (TV) : Animation Check (Eps. 1-9, 11, 12), In-Between Animation (Ep. 8)
Record of Lodoss War: Chronicles of the Heroic Knight (TV) : Key Animation
Rozen Maiden: Träumend (TV) : Animation director (OP), Key Animation (OP)
Samurai Champloo (TV) : Animation director, Animation Assistance (Ep. 15), Key Animation (Eps. 11, 16, 25)
Sengoku Basara (TV) : Animation director (Ep. 5), Key Animation (Ep. 12)
(The) Skull Man (TV) : Animation director (ep 11)
Sol Bianca: The Legacy (OAV) : Key Animation
Tatakau Shisho – The Book of Bantorra (TV) : Character Design, Chief Animation Director
Tenchi Universe (TV) : In-Between Animation (ep 2)
ToHeart – Remember my memories (TV) : 作監協力 (ep 4)
Y eso es todo de momento, poquito pero más vale lo importante bien organizado que una parrafada interminable que ni nos va ni nos viene ^w^. Próximo capítulo: Mamoru Oshii…y jazz!! – sí, sí.
P.D.: el capítulo uno de Tras el largo adiós sigue en marcha; el papeleo y los estudios me tienen liado, pero no lo he olvidado!

books-banner

Lo prometido es deuda, dije que iba a presentar al autor de After the Long Goodbye, y aquí estoy. No es mucho lo que se puede encontrar sobre este hombre en la red. Como suele ocurrir, la barrera lingüística es una gran limitación a la hora de obtener información; Japón es un mundo aparte, y aunque muchos de sus genios no sean desconocidos por estos lares, no pasan de poseer un par de líneas, un párrafo a lo sumo en la mayoría de referencias que encuentras – un consejo: si usáis el traductor de google, por favor, elegid japonés>inglés; seguirá siendo una aberración, pero menos que si le permitís hacerlo en español.

Vida y milagros

Yamada Masaki en el 2000El joven Masaki nació en Nagoya en 1950, en la prefectura de Aichi. Suponemos que pasó una infancia normal, sin mucho que comentar, excepto por un tímido intento de dedicarse al manga, fracasado. Se licenció en Política y Económicas en la Universidad de Meiji . Debutó como escritor en 1974, publicando en la SF Magazine – Science Fiction, para los cortitos – Kamigari (Godhunting, o Cazando a Dios) por la que un año más tarde ganó el premio Seiun a la mejor historia corta del año. A partir de ahí inició una próspera carrera literaria, ganando otras tres veces el Seiun, esta vez en la categoría de mejor novela japonesa del año. Como nota curiosa, Cazando a Dios fue la obra que hizo desistir a Mamoru Oshii de sus aspiraciones como literato; a partir de entonces, según sus palabras, ha sido un admirador de la obra del maestro Yamada.

Kishin Corps (Compañía Kishin), además de ganar el Gran Premio japonés de Ciencia Ficción – Nihon SF Taishô – recibió una adaptación al anime en forma de OVA.

Obras premiadas:

  • Cazando a Dios (historia corta publicada primero en 1974 en la SF Magazine, e independientemente en 1975)
  • A terrestrial psychohistory (1978) – no me atrevo a traducir el título, lo siento ^_^;;
  • El ladrón de joyas (1980)
  • El último enemigo (1982)
  • Kishin Corps (1995)

Obras traducidas al inglés:

Si alguien conoce alguna traducción más, que me avise! Si el proyecto de After the Long Goodbye sale adelante, quizá me apunte a traducir otras.

Anuncios

About solincaelo

Un tipo sencillo, compañero del tesoro más grande del mundo, mi mujer.
Esta entrada fue publicada en Literatura/Novela ligera, Reseñas. Guarda el enlace permanente.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s